ナイキ、1400人の人員削減

ビジネス
📰 Source

CNBC

Nike cuts 1,400 roles in second round of layoffs this year

📝 きょうの要約

🇬🇧 English Summary

Nike announced 1,400 layoffs on April 23, 2026. This mainly affects the technology department and is the second round of layoffs this year. In January, 775 jobs were cut. These layoffs aim to improve efficiency and reduce costs. While this is tough for employees, it is seen as a necessary decision for sustainable growth.

🇯🇵 日本語で読む
ナイキは、2026年4月23日に1400人の人員削減を発表しました。これは、主に技術部門におけるもので、今年に入ってからの2回目のレイオフです。1月には775人の職を削減しており、企業の効率化やコスト削減を目的としています。これらの人員削減は、ナイキが競争の激しい市場での地位を維持するための戦略の一環と考えられています。従業員にとっては厳しい状況ですが、企業の持続可能な成長を目指すための重要な決定とされています。

👉 元記事を読む(英語)

🧩 今日のミニクイズ

英語の要約を読んで、クイズに挑戦してみましょう!

Q1. ナイキが発表した人員削減の数は?
A. 1400人
B. 775人
C. 2000人
D. 1000人
💡 答えを見る
正解: A. 1400人
記事では "Nike announced 1,400 layoffs" と述べています。ナイキは1400人の人員削減を発表しました。
Q2. 人員削減が行われた主な部門は?
A. 営業部門
B. 技術部門
C. 人事部門
D. 財務部門
💡 答えを見る
正解: B. 技術部門
記事では "primarily in its technology department" と述べています。主に技術部門での人員削減が行われました。
Q3. ナイキが行った最初の人員削減は何人だったか?
A. 1400人
B. 775人
C. 1000人
D. 500人
💡 答えを見る
正解: B. 775人
記事では "after cutting 775 jobs in January" と述べています。1月には775人の職を削減しました。

💬 日常で使えるフレーズ

表現 意味
人員削減 職を減らすこと
💡 The company announced job cuts.
(会社は人員削減を発表しました。)
技術部門 技術に関わる部門
💡 He works in the technology department.
(彼は技術部門で働いています。)
効率化 効率を上げること
💡 The company aims for efficiency.
(会社は効率化を目指しています。)

💼 ビジネスで使えるフレーズ

表現 意味
コスト削減 費用を減らすこと
💡 They are focusing on cost reduction.
(彼らはコスト削減に注力しています。)
持続可能な成長 長期的に成長すること
💡 The strategy ensures sustainable growth.
(その戦略は持続可能な成長を保証します。)
競争の激しい市場 競争が厳しい市場
💡 They operate in a highly competitive market.
(彼らは競争の激しい市場で運営しています。)

📚 TOEIC頻出ワード

単語 品詞 意味
layoff noun 一時解雇
🎯 TOEIC: The company announced layoffs due to budget cuts.
department noun 部門
🎯 TOEIC: She works in the marketing department.
efficiency noun 効率
🎯 TOEIC: They aim to improve efficiency in production.

コメント

タイトルとURLをコピーしました