📝 きょうの要約
🇬🇧 English Summary 🎧 Listen
The CDC announced that there are currently no cases of hantavirus in the U.S. The risk to the general public remains low. However, 41 people are being monitored. Hantavirus is mainly spread from wild animals to humans, especially through contact with their waste. The CDC emphasizes the importance of prevention measures to minimize exposure.
🇯🇵 日本語で読む
CDC(疾病対策センター)は、現在アメリカでハンタウイルスの症例は報告されていないと発表しました。一般市民に対するリスクは低いとされていますが、41人が監視下に置かれています。ハンタウイルスは、主に野生動物から人間に感染するウイルスで、特に感染した動物の排泄物や唾液を介して広がることがあります。CDCは、感染の予防策を講じることが重要であると強調しています。これにより、一般の人々がウイルスにさらされるリスクを最小限に抑えることができます。今後もCDCは状況を注視し、必要に応じて情報を更新していく方針です。
🧩 今日のミニクイズ
英語の要約を読んで、クイズに挑戦してみましょう!
Q1. CDCは現在何を発表しましたか?
A. ハンタウイルスの症例がある
B. ハンタウイルスの症例はない
C. ハンタウイルスのリスクが高い
D. 監視下に置かれた人が多い
💡 答えを見る
正解: B. ハンタウイルスの症例はない
記事では "the CDC said there are no U.S. hantavirus cases currently" と述べています。つまり、現在アメリカではハンタウイルスの症例はないと発表されています。
Q2. CDCが強調していることは何ですか?
A. ウイルスの拡散
B. 予防策の重要性
C. 症例の増加
D. 監視の必要性
💡 答えを見る
正解: B. 予防策の重要性
記事では "CDC emphasizes the importance of prevention measures" と述べています。つまり、CDCは予防策の重要性を強調しています。
Q3. 監視下に置かれている人数は?
A. 10人
B. 20人
C. 41人
D. 100人
💡 答えを見る
正解: C. 41人
記事では "41 people are being monitored" と述べています。つまり、41人が監視下に置かれています。
💬 日常で使えるフレーズ
| 表現 | 意味 |
|---|---|
| リスク | 危険性 |
| 💡 There is a low risk of infection. 🎧 Listen (感染のリスクは低い。) |
|
💼 ビジネスで使えるフレーズ
| 表現 | 意味 |
|---|---|
| 監視下に置く | 注意深く観察すること |
| 💡 The health officials are monitoring the situation closely. 🎧 Listen (保健当局は状況を注意深く監視している。) |
|
📚 TOEIC頻出ワード
| 単語 | 品詞 | 意味 |
|---|---|---|
| 感染 | 名詞 | 病気が広がること |
| 🎯 TOEIC: The infection rate has decreased. | ||


コメント